Mis poetas griegos de hoy (6): Yanis Yfandís otra vez
7 de enero de 2009
Yanis Yfandís (n.1949)
L'Antichissima Luce
... poco ates de que se apague
la antiquísima luz
Pier Paolo Pasolini
la antiquísima luz
Pier Paolo Pasolini
No conocí al rey del rebaño, el hijo del sol.
Solamente vi su vellón una vez colgado de un antiguo árbol
mientras el anochecer
se ovillaba en la raíz del árbol como una serpiente.
Oh sagrada raza de los antiguos, oh luz.
Alcancé la antiquísima luz, la respiré.
Monté desnudo a caballo bajo los árboles del Gran Día,
comí moras, tomé leche, bailé,
jugué con el tranquilo, ágil, rizado, temible
príncipe de nuestras ovejas. Y he aquí
que se secaron todos los ríos, han huido
hacia el mar, y detrás
quedaron sus guijarros, las montañas-
para que habiten cíclopes y soles.
Transcripción de Poesía Griega Moderna
Selección y traducción directa del griego: Horacio Castillo
Buenos Aires, Editorial Vinciguerra, 1997
Libro completo para descarga
bellísimo el poema de fyandis.bellísimo todo lo que publicas.un beso para vos