Mis poetas griegos de hoy (6): Yanis Yfandís otra vez

7 de enero de 2009





Yanis Yfandís (n.1949)

L'Antichissima Luce


... poco ates de que se apague
la antiquísima luz

Pier Paolo Pasolini


No conocí al rey del rebaño, el hijo del sol.
Solamente vi su vellón una vez colgado de un antiguo árbol
mientras el anochecer
se ovillaba en la raíz del árbol como una serpiente.
Oh sagrada raza de los antiguos, oh luz.
Alcancé la antiquísima luz, la respiré.
Monté desnudo a caballo bajo los árboles del Gran Día,
comí moras, tomé leche, bailé,
jugué con el tranquilo, ágil, rizado, temible
príncipe de nuestras ovejas. Y he aquí
que se secaron todos los ríos, han huido
hacia el mar, y detrás
quedaron sus guijarros, las montañas-
para que habiten cíclopes y soles.




Transcripción de Poesía Griega Moderna
Selección y traducción directa del griego: Horacio Castillo
Buenos Aires, Editorial Vinciguerra, 1997


Libro completo para descarga



1 comentarios:
Anónimo 14 de enero de 2009, 4:06 p.m.  

bellísimo el poema de fyandis.bellísimo todo lo que publicas.un beso para vos

Publicar un comentario




***

Archivo






  © Blogger templates Romantico by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP