En el reverso que parece el anverso, en el corazón de una presa sin empresa, a lo largo de las horas, en la orilla de lo indefinidamente prolongado del espacio y del tiempo, engaña-exteriores, engaña-interiores, engaña-bobos, di ¿qué haces?
¿Qué eres, noche sombría, en el interior de una piedra?
En Puntos de referencia (in fine)
Traducción J. Escobar
Poteaux d'angle, Paris, L'Herne, 1971
Tomado de Revista Ilustrada de Información Poética
Madrid, N° 10, Invierno 1980-81
No hay comentarios.:
Publicar un comentario