Mis poetas griegos de hoy (8): Jeny Mastoraki (n. 1949)

11 de enero de 2009





La alegría de la maternidad


Por las noches hago trabajos peligrosos.
Ato grandes cuerdas
de ventana a ventana
y cuelgo diarios clandestinos.
Qué puedo hacer, la poesía ya no rinde.
Nos lo dijeron también otros, te dicen.
Y después, hay algunos que cantan
la alegría de la maternidad.
Mi hija nació
como todos los niños.
Al parecer, tendrá también fuertes pies
para correr a las manifestaciones.



La puerta

Ahora, sobre la puerta caída
pasan y cuelgan sus cantos
atados con cintas de colores
como exvotos a tal o cual
Virgen milagrosa.
El poeta carga
la puerta en la espalda
y calla.
Alguna vez lo verás
caminando encorvado
o pasar oblicuamente por las callejuelas
y esa puerta
ladeada
deja profundas marcas
en el pavimento.


Transcripción de Poesía Griega Moderna
Selección y traducción directa del griego: Horacio Castillo
Buenos Aires, Editorial Vinciguerra, 1997

Libro completo para descarga



0 comentarios:
Publicar un comentario




***

Archivo

  © Blogger templates Romantico by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP